Cómo acentuar en español
Versión 2.01. 2 de febrero de 1998
© 1996-1998 Miguel Ángel Monjas Llorente
El URL de este documento es http://www.dat.etsit.upm.es/~mmonjas/acentos.html
La versión anterior de este documento (mucho más reducido) puede encontrarse en http://www.dat.etsit.upm.es/~mmonjas/acentos_old.html
© 1996-1998 Miguel Ángel Monjas Llorente
El URL de este documento es http://www.dat.etsit.upm.es/~mmonjas/acentos.html
La versión anterior de este documento (mucho más reducido) puede encontrarse en http://www.dat.etsit.upm.es/~mmonjas/acentos_old.html
Reglas básicas
Los monosílabos (sean átonos o no) no llevan tilde. Se exceptúan aquellos
monosílabos tónicos que coinciden en su grafía con otros átonos, en cuyo caso
se coloca tilde en el monosílabo tónico. Esta tilde se denomina tilde diacrítica.
Se acentúan todas palabras agudas que terminan en vocal, o en n o s solas.
- tam-bién,
ja-más, lec-ción, se-gún, a-de-más
Las palabras llanas que terminan en otras letras siempre se acentúan (a estos efectos no se
considera la letra x representada por los fonemas/k/ + /s/, sino como tal, y por
tanto, las palabras llanas terminadas en x llevan tilde).
- di-fí-cil, cár-cel, au-to-mó-vil,
bí-ceps, Gon-zá-lez, i-nú-til, án-trax
Todas las palabras esdrújulas se
acentúan.
- ás-pe-ra,
es-drú-jula, ca-tó-li-co, pro-pó-si-to, éx-ta-sis
a. monosílabos tónicos que coinciden en su grafía con otros átonos:
o más (adverbio de cantidad): Quiero más comida.
o mas (conjunción adversativa con el significado de pero): Le pagan, mas no es
suficiente.
o tú (pronombre personal): Es preciso que vengas tú.
o tu (adjetivo posesivo): Dale tu cartera.
o él (pronombre personal): ¿Estuviste con él?
o el (artículo): El vino está bueno
o mí (pronombre personal): Todo esto es para mí.
o mi (adjetivo posesivo): Trae mi calendario.
o mi (nombre común): Concierto para oboe en
mi bemol mayor.
o sí (adverbio de afirmación): Él sí quería.
o sí (pronombre reflexivo): Lo atrajo hacia sí.
o si (conjunción condicional): Vendrá si quiero.
o si (conjunción de interrogativas directa): Pregúntale si quiere venir.
o si (nombre común): Concierto para piano y
orquesta en si bemol.
o dé (del verbo dar; cuando se le une algún
pronombre, también se acentúa): Déme ese dinero.
o de (preposición).
o sé (de los verbos ser o saber): Yo no sé nada, Sé un poco más educado.
o se (pronombre personal y reflexivo).
o té (nombre común): Póngame un té.
o te (pronombre personal): Te voy a dar.
b. en interrogaciones,
admiraciones o expresiones de carácter dubitativo (también en oraciones que
presenten un matiz interrogativo o dubitativo, aunque no existan signos de
puntuación o admiración), también se acentúan:
o cómo: ¡Cómo que no!, Me pregunto cómo habrá
venido.
o cuál: Esa es la habitación en la cual estuvieron, ¿Cuál es el tuyo?
o quién: ¿Quién lo ha dicho?
o qué: Pídele lo que te debe, No sé qué hacer.
o dónde: ¡Dónde fuiste a pedir dinero!
o cuándo: Hazlo cuando tengas tiempo, ¿Cuándo vienes?
o cuánto, cuán: No te imaginas cuán
ridículo estás, ¿Cuántas cosas has
traído?
o por qué (partícula interrogativa): ¿Por qué no vienes?
o por que (grupo átono formado por la preposición por más pronombre relativo o
conjunción subordinante que). En el primer caso
siempre es posible intercalar un artículo determinado: ¿Cuál es la razón por (la) que te fuiste? La segunda aparece
cuando el verbo antecedente rige la preposición por: Se decidió por que
viniera Pepe.
o porque (conjunción subordinante causal [átona]). Iré porque me lo pides, Porque te quiero a ti...
o porqué (nombre): Este es el porqué de su
decisión.
c. el hecho de que tales
palabras vayan en una oración interrogativa o exclamativa no significa que
tengan sentido exclamativo o interrogativo. Si no lo tienen, no deben llevar
tilde:
o ¿Eres tú quien lo ha
hecho? (la pregunta se refiere
a tú)
o ¡Vendrás cuando te lo
diga!
No hay comentarios:
Publicar un comentario